Vielen Dank!
Etwas Quellenforschung hat inzwischen unsere Auffassung, dass Grethel ihren Hans am Ende verlässt, auch bestätigt. Der Grund, warum ich fragte, ist, dass in Margaret Hunts eigentlich hervorragender englischer Übersetzung der Grimmschen Märchen das Ende von "Clever Hans" so lautet:
Quote:
Hans went into the stable, cut out all the calves’ and sheep’s eyes, and threw them in Grethel’s face. Then Grethel became angry, tore herself loose and ran away, and became the bride of Hans.
|
Die morphologische Ähnlichkeit bei teils großer semantischer Differenz des deutschen
Perfekts und des englischen
Present Perfect kann halt echt eine
bitch sein...