What are the pitfalls of allowing someone translation rights?
I've just had the editor of a well-established overseas fanzine contact me having seen a piece of my flash fiction that has just been published online (with non-exclusive rights).
He'd like to translate the story for use in the next issue of his magazine.
There's no payment involved, and this is just a small piece of flash fiction, and in principle I'm happy enough for him to have the story. However, it got me thinking about the pitfalls of this sort of thing.
Have writers here had experience of this?
My thoughts at the moment are that I can grant him the non-exclusive electronic rights to use the story, in translation, purely for this one magazine, however because it's printed in a 140-page pdf and remains archived online, I'd also have to grant him archival rights in perpetuity.
Is the main issue then, that if someone wanted the exclusive rights to reprint the story in the future I couldn't give them due to this foreign language version being archived online?
Are there other pitfalls here that I've not considered?
Graham
|