View Single Post
Old 04-18-2016, 05:24 PM   #134
LovesMacs
Fanatic
LovesMacs ought to be getting tired of karma fortunes by now.LovesMacs ought to be getting tired of karma fortunes by now.LovesMacs ought to be getting tired of karma fortunes by now.LovesMacs ought to be getting tired of karma fortunes by now.LovesMacs ought to be getting tired of karma fortunes by now.LovesMacs ought to be getting tired of karma fortunes by now.LovesMacs ought to be getting tired of karma fortunes by now.LovesMacs ought to be getting tired of karma fortunes by now.LovesMacs ought to be getting tired of karma fortunes by now.LovesMacs ought to be getting tired of karma fortunes by now.LovesMacs ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 513
Karma: 2644386
Join Date: Apr 2012
Device: iPhone, Kindle Touch
The Iliad, translated by Caroline Alexander, 99 cents!!!

Amazon US, 99 cents

Publisher's blurb:

Spoiler:

With her virtuoso translation, classicist and bestselling author Caroline Alexander brings to life Homer’s timeless epic of the Trojan War

Composed around 730 B.C., Homer’s Iliad recounts the events of a few momentous weeks in the protracted ten-year war between the invading Achaeans, or Greeks, and the Trojans in their besieged city of Ilion. From the explosive confrontation between Achilles, the greatest warrior at Troy, and Agamemnon, the inept leader of the Greeks, through to its tragic conclusion, The Iliad explores the abiding, blighting facts of war.

Soldier and civilian, victor and vanquished, hero and coward, men, women, young, old—The Iliad evokes in poignant, searing detail the fate of every life ravaged by the Trojan War. And, as told by Homer, this ancient tale of a particular Bronze Age conflict becomes a sublime and sweeping evocation of the destruction of war throughout the ages.

Carved close to the original Greek, acclaimed classicist Caroline Alexander’s new translation is swift and lean, with the driving cadence of its source—a translation epic in scale and yet devastating in its precision and power.

Review
“True to the living word of the original Greek, Caroline Alexander’s new translation invites us to engage directly with this tradition. When I read her verses I can almost hear the music of Homeric performance.” (Gregory Nagy, Francis Jones Professor of Classical Greek Literature and professor of comparative literature, director of the Center for Hellenic Studies, Harvard University)

“Caroline Alexander has done admirably in rendering the meaning of the Homeric text faithfully and in suitably dignified language. The format gives a genuine sense of reading a verse epic. Her line-numbers match the Greek, which will make this version convenient for use by college teachers and students.” (M.L. West, Emeritus Fellow of All Souls College, Oxford)

“Caroline Alexander’s Iliad is miraculous . . . Its language conveys the precise meaning of the Greek in a sinewy yet propulsive style . . . In my judgment, this new translation is far superior to the familiar and admired work of Lattimore, Fitzgerald, and Fagles.” (G.W. Bowersock, Institute for Advanced Study, Princeton)

“This powerful and readable version of the Iliad is modern without sacrificing the accuracy, energy, or the seriousness of the original.” (Library Journal)
LovesMacs is offline   Reply With Quote