View Single Post
Old 04-14-2016, 12:01 PM   #572
MikeB1972
Gnu
MikeB1972 ought to be getting tired of karma fortunes by now.MikeB1972 ought to be getting tired of karma fortunes by now.MikeB1972 ought to be getting tired of karma fortunes by now.MikeB1972 ought to be getting tired of karma fortunes by now.MikeB1972 ought to be getting tired of karma fortunes by now.MikeB1972 ought to be getting tired of karma fortunes by now.MikeB1972 ought to be getting tired of karma fortunes by now.MikeB1972 ought to be getting tired of karma fortunes by now.MikeB1972 ought to be getting tired of karma fortunes by now.MikeB1972 ought to be getting tired of karma fortunes by now.MikeB1972 ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 1,222
Karma: 15625359
Join Date: Jul 2009
Location: UK
Device: BeBook,JetBook Lite,PRS-300-350-505-650,+ran out of space to type
Quote:
Originally Posted by aceflor View Post
PS: Although 2NA made me laugh. I am a very good public... (translated from : je suis bon public, as I have no idea if there is a similar expression in english).
Quote:
Originally Posted by ApK View Post
"I am easily amused" would probably be the most appropriate English idiom in this case. There is a closer English idiom for the OPPOSITE : "A tough room."

This might be a fun tangent to explore in the Writer's forum.

ApK
I'd translate it more as "I am easily pleased" but, yeah, amused works as well, it's one of those 'depends on context' translations.

More literally it would be "I am a good audience", although we would be more likely to use "I make a good audience".
MikeB1972 is offline   Reply With Quote