Quote:
Originally Posted by Rojofo
I have very little knowledge of computing, but I would have thought that it was not possible to have two files with the same name and dicthtml-es-es.zip is, I believe, the name of the original Kobo Spanish dictionary, which I wish to keep as my primary Spanish dictionary. That is why I was hoping to add a number, such as dicthtml-es1-es.zip or something similar.
|
The name of the primary Spanish dictionary is dicthtml-es.zip.
Quote:
Originally Posted by Rojofo
I have noticed a post by Alpe at 02-03-2014, 11:44 PM (I don't know how to quote it otherwise) that indicates the existence of custom dictionaries in many languages that are not on your list. It would appear from Alpe's post, for example, that Latin might use the form dicthtml-la-la.zip and I have been thinking of this as a possible "fake" Latin dictionary to be my second Spanish Dictionary with dicthtml-la-en.zip as a second Spanish-English dictionary.
|
The purpose of these file names is to inform you about the languages that are actually handled by these dictionaries. So that you can simply distinguish and identify them if you store them somewhere for later usage. But in order to make these dictionaries work on your kobo device you have to rename them using the above mentioned language codes.
Quote:
Originally Posted by Rojofo
Do you think I could try this without too much risk ?
|
There is not risk in experimenting with the dictionary names. However, you take a little risk when you try to manipulate the database entries that concern the dictionaries. But nothing will happen that you cannot repair again.