I see Kobo has implemented Turkish language along with a very small English-Turkish dictionary but there are some translation errors. "Read" (past tense) is translated as "oku" which means "read" in present tense; translation of "%50 read" sounds like "read %50". Also, "sleep/ing" is generally translated as "bekleme/de" (on hold) across platforms such as android, windows, however the kobo translation is "uyuyor" which means "sleeping" but sounds odd in Turkish.
|