Hatte ich doch Recht damit, das man da solch ein Wörterbuch braucht, und nicht nur ein gewöhnliches Deutsch-Englisch.
Ich hatte bei Leo.org geschaut fand da nur die Richtung "intim". Besonders mit "thorough" sind wir bei allumfassend. Aha!
Ich hatte ja auch nur gefragt ob das mit der Übersetzung stimmt. Eben weil meine bescheidene Kenntnisse da zu bescheiden sind. Und ich habe außer dem üblichen Langenscheidt auch nichts im Haus. Für die normalen Bedürfnisse reicht das ja auch. Die dicken Dictionarys wurden in der Schule nur zu Klassenarbeiten bereitgelegt. Nun ja, nur begrenzt hilfreich, denn wir hatten ja keine Übung damit die englischen Erläuterungstexte zu interpretieren.
|