View Single Post
Old 12-22-2015, 01:51 PM   #13
AColobus
Enthusiast
AColobus knows who John Galt is.AColobus knows who John Galt is.AColobus knows who John Galt is.AColobus knows who John Galt is.AColobus knows who John Galt is.AColobus knows who John Galt is.AColobus knows who John Galt is.AColobus knows who John Galt is.AColobus knows who John Galt is.AColobus knows who John Galt is.AColobus knows who John Galt is.
 
Posts: 25
Karma: 71334
Join Date: Dec 2014
Device: Kobo Touch
Quote:
Originally Posted by eschwartz View Post
See post #3.

And recalculating folder names will usually result in exactly the same thing again.
As Kovid said in post #8, the transliteration depends on your interface language, that is an example of a situation in which recalculating folder names is helpful (because the folder name was valid, but the rules for deriving it have changed).
I'm sure you meant to be helpful, but the first sentence needs more context, sorry. I've read post #3 and now reread it, but still have no idea what you're getting at there.

I was a bit confused because my interface language is Japanese, but now realised Calibre interface is different from my computer interface language. Having changed that setting, I'm now getting [Yoshimoto banana] when I re-saved the name, so thanks, I think this is as solved as it can get.
AColobus is offline   Reply With Quote