View Single Post
Old 10-31-2015, 10:59 AM   #4
badgoodDeb
Grand Sorcerer
badgoodDeb ought to be getting tired of karma fortunes by now.badgoodDeb ought to be getting tired of karma fortunes by now.badgoodDeb ought to be getting tired of karma fortunes by now.badgoodDeb ought to be getting tired of karma fortunes by now.badgoodDeb ought to be getting tired of karma fortunes by now.badgoodDeb ought to be getting tired of karma fortunes by now.badgoodDeb ought to be getting tired of karma fortunes by now.badgoodDeb ought to be getting tired of karma fortunes by now.badgoodDeb ought to be getting tired of karma fortunes by now.badgoodDeb ought to be getting tired of karma fortunes by now.badgoodDeb ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
badgoodDeb's Avatar
 
Posts: 8,555
Karma: 64462893
Join Date: Jan 2008
Location: Harrisburg outskirts
Device: Palms, K1-4s, iPads, iPhones, KV, KO1
Oh. Ok. Actually I was thinking that we'd probably take long enough to wait until 2016, just to be safe. Will it then be legal in the US?

Well, @Froide, no, they didn't do a great job. They used the same source that I had already seen. Same errors. I can do a "read online" (is that permissible?) and search the first chapter for the phrase "unless indeed the City heard" and immediately after, the word "facade" has problems. The DTB prints it with cedillas (?) on the c. You know, little hanging down things. These days we just skip those, but back then, they still considered it a French word, and printed them. The first instance of "facade" in that sentence is rendered "faqades" and the second is "fagade".

That's where I stopped reading the ebook and reverted to my DTB. So I don't know what the rest of the book is like. Previously, there was an actual whole sentence missing. I didn't read hard enough to see if that is still missing in this version.
badgoodDeb is offline   Reply With Quote