Thank you for outstanding support!
It was after all a simple bug in the translation... the string "Review downloaded metadata" has mistakenly been translated to the swedish equivalent of "Remove downloaded metadata" (e.g. "ta bort" downloaded metadata).
Google is partly wrong if the translate the swedish "Ta bort" to "take abortion" since "Ta bort" simple means "Remove", no matter if it's an unborn child you remove, or some downloaded metadata (not that I'm comparing the two in any way...). Abortion has it's own swedish translation.
I'd be happy to report this as a bug, if you tell me where to do it (or fix the translation myself).
Kind regards.