The longer I use it the more faults I find with the Japanese dictionary mode. Particularly when reading the Harry Potter books, it uses a lot of <ruby>. While the Kobo is able to display that correctly, it seems to confuse the dictionary selection a lot.
It just won't let me select words, particularly those made up of more than one <ruby> so it doesn't cross boundaries. I've already merged adjacent <ruby> definitions into one (which causes minor formatting issues as it can't seem to line-break them). Even so, I just can't select some things, it randomly decides to go a page forward or backward instead.
Also it's very time consuming to move the word boundary selectors; sometimes it doesn't register and just un-selects everything and I have to start over, or it moves them to a strange place and suddenly the entire text on the page is highlighted.
When tapping some word, it decides to show me the dictionary entry for the kana/particle following the kanji, as if anyone seriously wanted to look that up in a dictionary.
Of course the fault is my own, I have to look up wayyy too many words. :^)
It's great to have this dictionary but I keep wishing I were back in Firefox with Rikaichan.
Let's hope for positive side effects (the more annoying the dictionary lookup, the more worthwhile to actually remember stuff you looked up once, eh?)
|