View Single Post
Old 08-10-2015, 11:06 AM   #19
HarryT
eBook Enthusiast
HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
HarryT's Avatar
 
Posts: 85,557
Karma: 93980341
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
Quote:
Originally Posted by eschwartz View Post
So you're saying it is just a difference in scale?
No, I'm saying that translating a foreign language (which is what Anglo Saxon / Old English is) is a different issue to that of replacing words whose meaning has changed. In the first case the reader won't know what the words they are reading mean; in the second they may think they know what a word means, but that meaning may not the meaning that the author intended to convey.

They are of course both done to allow the reader to understand what he or she is reading, so they're certainly related.

Last edited by HarryT; 08-10-2015 at 11:18 AM.
HarryT is offline   Reply With Quote