Interpreting "a personal copy of the work made by the individual" phrase requires some deeper understanding. You need to interpret the letter of the law while taking other parts of the legal system and the intellectual property problems into consideration. I will try to simplify what I understood:
There are two basic parts to what you are doing when you copy your book: (1) an act of intellectual law: you are creating a copy of a protected work under legal borders defined within the code; (2) the physical act: the act of copying.
The phrase "a personal copy of the work made by the individual" means that it should be a copy made by you. The problem emerges when you try to interpret you literally. The first part I talked about is all about this. You are creating a copy. To be more precise: your legal person is making a copy (an unrelated question to a native speaker: should I use is or are here?). This should be understood as you are not downloading a copy from, let's say #bookz; but making it yourself. This is the spirit of the letter. Therefore, "a personal copy of the work made by the individual" means that a copy either made by you or commissioned by you. Without "a personal copy of the work made by the individual", there is a risk of someone going to #bookz and acquiring a copy.
Now, the second part: the physical act. "A personal copy of the work made by the individual" does not mean that you have to do the act yourself. The broad meaning of "made by the individual" is relevant here. It means that the copy is made by an act of you. The copy is directly created by your actions; you can scan and OCR yourself, or hire a student. Both of them creates a copy by the direct results of your actions. "Copy [...] made by the individual" means that the copy must originate from the original work and must be made by your actions.
I hope this is clear.
|