It's a bit of work, but I find 1800 century English (as well as Dutch my native language) books really depressive sounding...
All these 'begottheth' and 'forgottheth',I prefer modern language.
Changing the small details that MS Word notes (roughly 5-10% of a document) makes reading the book so much more appealing I find!
If you're reading an old spiritual book, or story book like Lord of the Rings, or something, I agree that it's better to leave the old english in.
for teaching books it's often better to translate to modern English.
Perhaps 1800th century SF might sound better with old language as well...
You see that a lot, that publishers do a re-edition of their books, and generally update the text to modern today English (or other languages).
|