Quote:
Originally Posted by Diogene
Ah oui, alors là ça change tout Jean-Michel!
Il lui faut le Cybook, car c'est le plus pratique (avec le Kindle) pour traduire vite et bien n'importe quel mot d'un livre que l'on est en train de lire. Le Kindle n'a qu'un dictionnaire amerloquiste, mais livré avec. Le Cybook par contre tu peux y ajouter des dictionnaires dans de nombreuses langues:
http://www.mobipocket.com/en/eBooks/...sp?Language=FR
Voilà, ton choix est fait.
|
La fonction dico du Cybook est vraiment géniale c'est sur.
J'ai très rapidement installé différents dictionnaires du domaines public : français, puis anglais et fr-en puis en-fr et quelques autres pour l'italien, l'espagnol et l'allemand. Soit - je viens de compter - 13 dicos...
J'ai très récemment craqué sur l'Harrap's Shorter Anglais-Français qui fonctionne vraiment très bien : cela donne vraiment envie de lire des textes en anglais. Mais attention ce n'est pas très rapide puisqu'il faut sélectionner le mode dictionnaire, puis positionner le curseur sur le mot recherché dans la page et enfin sélectionner le dictionnaire si l'entrée est trouvée dans plusieurs dictionnaires.