View Single Post
Old 10-25-2014, 02:39 PM   #5
ATDrake
Wizzard
ATDrake ought to be getting tired of karma fortunes by now.ATDrake ought to be getting tired of karma fortunes by now.ATDrake ought to be getting tired of karma fortunes by now.ATDrake ought to be getting tired of karma fortunes by now.ATDrake ought to be getting tired of karma fortunes by now.ATDrake ought to be getting tired of karma fortunes by now.ATDrake ought to be getting tired of karma fortunes by now.ATDrake ought to be getting tired of karma fortunes by now.ATDrake ought to be getting tired of karma fortunes by now.ATDrake ought to be getting tired of karma fortunes by now.ATDrake ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 11,517
Karma: 33048258
Join Date: Mar 2010
Location: Roundworld
Device: Kindle 2 International, Sony PRS-T1, BlackBerry PlayBook, Acer Iconia
Quote:
Originally Posted by BeccaPrice View Post
actually, I want long, involved sentences - things like "I restore you to health" and "you have been healed" - or some approximation of those.
Okay, in which case, you definitely want to use the pronouns and particles and extras (and technically, the examples of what you want are declarative indicative statements, not imperatives; sorry, amateur linguistics geek ).

The general patterns for an imperative sentence which expresses a command (approximate Cantonese examples, since I've got the reference textbooks* for it lying around and I'm marginally better at it than Mandarin and while there are differences, the grammars are close enough and I'm assuming you'll be using made-up magical word equivalents) go thusly:

(NB: I've hyphenated words that go together as one conceptual unit)

1. The general imperative order (e.g. equivalent to "heal! or you become well!"):

2ndPRONOUN + VERB-PHRASE + IMPERATIVE END-PARTICLE

Leih hou-faan la (you improve wellbeing [hou-faan, if I'm parsing it correctly is actually "good + VERBAL PARTICLE indicating situation change that is a return"])

You can make it fancier by adding in some adverbial expressions:

2sg + ADVERB + V-P + I-END-P

Leih faai-di hou-faan la (you faster improve wellbeing)

And even fancier by adding in a reinforcing coverb and use a longer phrase for getting well:

2sg + ADVERB + COVERB 1sg + V-P + I-END-P

Leih faai-di tuhng ngoh fui-fuhk gihn-hong la (you faster on my orders ["for me"] recover health eh!)

2. A 1st-person-oriented imperative (i.e. "let me heal you!") goes thusly and can be modified in the same ways as above (minus the variant with the coverb, IIRC, because it would be a form of redundant reduplication which would make no sense):

SUGGESTION-PARTICLE + 1sg + V-P + 2sg + I-END-P

Dang ngoh gan-jih leih la ("gan jih" means to heal by fixing the root cause of the illness)

3. A 3rd-person imperative (i.e. "let him get well soon!") goes thusly (I think you can use the coverb modification with this):

SUGGESTION-P + 3sg + V-P + I-END-P

Dang keuih hou-faan la

Incidentally, the standard set expression for "(Wish you) get well soon" in Cantonese is "Jūk léih jóu yaht hōngfuhk".

You may also want to have a look at Omniglot's "Get Well Soon!" multilingual phrase listing.

* The ones from Routledge by Virginia Yip & Stephen Matthews, which are excellent and recommended, by the way.

Last edited by ATDrake; 10-25-2014 at 03:20 PM. Reason: Fix the starting sound of one of the pronouns, even though IRL the n/l distinction is blending anyway.
ATDrake is offline   Reply With Quote