The Italian localization is broken (but funny)
The messages used for the Italian interface are often quite broken, to the point of being completely indecipherable (and sometimes involuntarily funny).
The translation is getting worse release after release. The first Kobo Touch had only few very minor mistakes, the 3.8.0 firmware is full of confusing messages.
I reported the first mistakes I have seen. They have been acknowledged but never fixed, at the same time many other have been added. The Italian help address never answered any of my email.
If someone from Kobo is reading, I volunteer to do a complete translation of the interface for free. It will never be worse than what is there right now.
|