View Single Post
Old 07-11-2014, 04:11 PM   #891
matsch
Connoisseur
matsch ought to be getting tired of karma fortunes by now.matsch ought to be getting tired of karma fortunes by now.matsch ought to be getting tired of karma fortunes by now.matsch ought to be getting tired of karma fortunes by now.matsch ought to be getting tired of karma fortunes by now.matsch ought to be getting tired of karma fortunes by now.matsch ought to be getting tired of karma fortunes by now.matsch ought to be getting tired of karma fortunes by now.matsch ought to be getting tired of karma fortunes by now.matsch ought to be getting tired of karma fortunes by now.matsch ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
matsch's Avatar
 
Posts: 95
Karma: 2178961
Join Date: Jul 2014
Location: Diesseits
Device: pw2
Quote:
Originally Posted by brucewelch View Post
Und jetzt will ich auch nicht gleich "am Meckern fangen", aber: muss es nicht "καθ' αὑτὴν" heißen, kappa statt chi?
Wenn das so ist, dann lösche ich meinen Account!

Haha, stimmt, danke für den Tip. Das Problem ist, dass die diakritischen Zeichen aus dem Unicodeblock Griechisch Zusatz nicht in Sigil angezeigt werden, dafür aber im Calibre-Reader und auf dem Kindle (und dankenswerterweise auch hier im Forum). Das heißt wohl, dass Sigil nicht ganz auf der Höhe ist, was Unicode-Darstellung angeht. [?] Das macht das Editieren zur Qual, da man nur die fertig exportierte epub-Datei auf derlei Flüchtigkeitsfehler überprüfen kann. Das hat zwar nix mit dem Fehler zu tun, den Du gefunden hast, hängt aber zumind. mittelbar damit zusammen: Bin bei all dem Hin- und Her-Switchen in der Zeile der Wikipedia-Tabelle verrutscht; außerdem sind die Symbol-Code-Angaben der HTML Quelle oft fehlerhaft (und, nochmal haha, das ist der eigentliche Grund für den Fehler, s. den Post von Doitsu, der, wie ich jetzt sehe, eben dieses Zitat mit der falschen Symbol-Kodierung aus der HTML-Quelle benutzt hat.).

Last edited by matsch; 07-11-2014 at 05:07 PM.
matsch is offline   Reply With Quote