Quote:
Originally Posted by doubleshuffle
|

Ich habe nachgeschaut und die Übersetzung im ersten Absatz, nämlich "CSB traditional", die du hier gepostet hast, ist relativ neu. Die habe ich nicht gelesen.
Danke für die Erweiterung meiner Sicht. CUVMP und Union sind populärer.
Auf Latein für Archangelus
Quote:
et quattuor animalia singula eorum habebant alas senas et in circuitu et intus plena sunt oculis et requiem non habent die et nocte dicentia sanctus sanctus sanctus Dominus Deus omnipotens qui erat et qui est et qui venturus est
——Vulgate
|