Quote:
Originally Posted by HarryT
I would always prefer to read the original version of a book, if possible, and these are British books, set in Britain. It really grates to read an "Americanised" version and see American expressions that would never be used in Britain. Britain does not have "parking lots", we have "car parks"; our post does not arrive through a "mail slot", but through a "letter box", and many, many other glaring differences.
|
True, but most of these meanings can be inferred. And somebody might even be curious enough to look up some of the more puzzling cultural differences (bonnet and boot as parts of a car). But a lot of 'Murkins don't know that when a British book mentions trainers, it's talking about shoes, not garments. Or that 'biscuit' means 'cookie.' I think I recall seeing both of these in the HP books.