Quote:
Originally Posted by ApK
Interesting. If I ever visit the Netherlands and get an offer in Dutch, I'll try to be more understanding.
In New Jersey, with offers written in English, it's my way or else, Bub.
ApK
|
Because of this, In Dutch, you're never really sure about what offer you are getting until you read the small(er) print.
The only two you can be sure of are the "real" Dutch words "Waardebon" (gift card of X amount) and "Kortingsbon" (deduction of X amount or percentage when buying something, usually over Y amount of value if the deduction is a fixed amount of euro's). Normally, "Waardebon" and "Geschenkbon / Geschenkkaart" are equivalent. All the rest, such as bon, coupon or voucher can mean anything. It could even mean getting a free entrance ticket to a zoo or something. (= "Toegangskaart", normally, but also "coupon", "voucher" or "bon" if given away.)
So, read the small print