"Don we now our light-hearted apparel
Fa-la-la, la-la-la, la, la, la."
Seriously though... do whatever you want in the text. Just clearly state in your front note that you're modernising certain words whose meanings you feel have evolved enough over time to cause confusion.
I think you're drastically underestimating the capabilities of your potential readers to be able to translate for themselves (you were certainly able to ascertain what Collins meant without help, after all), but that's beside the point. If you stand by your editorial decision, then clearly document that decision in your note and move on.
Last edited by DiapDealer; 04-05-2014 at 06:36 AM.
|