Quote:
Originally Posted by Yapyap
I read both War and Peace and Anna Karenina multiple times in my teenage years (although I skimmed the war parts in War and Peace on re-reads, IIRC). I found neither of them particularly difficult, but I think with books one reads in translation, a lot will depend on both the quality of the translation and general familiarity with the era / cultural background in question.
|
What editions of both novels do you have? My
War and Peace copy is by Modern Library. I read that Pevear and Volokhnosky's translations are the best.
Quote:
Originally Posted by Yapyap
Obviously these are going to be the books that will be picked up the most - and that will include people with only a passing interest in the book or even in the entire genre, people who figure they might as well see what all the fuss is about, and then decide/realise it's really not to their taste after all.
|
Well said. I agree.