View Single Post
Old 10-26-2008, 06:04 PM   #72
kacir
Wizard
kacir ought to be getting tired of karma fortunes by now.kacir ought to be getting tired of karma fortunes by now.kacir ought to be getting tired of karma fortunes by now.kacir ought to be getting tired of karma fortunes by now.kacir ought to be getting tired of karma fortunes by now.kacir ought to be getting tired of karma fortunes by now.kacir ought to be getting tired of karma fortunes by now.kacir ought to be getting tired of karma fortunes by now.kacir ought to be getting tired of karma fortunes by now.kacir ought to be getting tired of karma fortunes by now.kacir ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
kacir's Avatar
 
Posts: 3,463
Karma: 10684861
Join Date: May 2006
Device: PocketBook 360, before it was Sony Reader, cassiopeia A-20
English is not my native language. I have started to learn English when I was more than 18 years old.
Yet, at the moment I am reading more than 20 English books for one in several other languages I can comfortably read in combined.
This is the way I am improving my English skills. It is also much easier to get an English book for my Reader on the net. Just have a look at the numbers of English versus non-English books at the Project Gutenberg or other popular source of Public domain Books.

I have read well over a thousand books in English, yet I make point of NOT using dictionary while reading. If I can't read the book comfortably without a dictionary, I will not have pleasure reading it.

When I began reading books in English I was not very advanced student of English. I had to abandon many books because there were too many words I did not recognize, or the language was too colorful or elaborate. Very often I would borrow an English book from a "Foreign language library" in my town and I found translated words written in pencil in the book. This always spoiled my reading pleasure and made me angry. Yet, I very soon learned not to despair. Usually such an ... aehm ... "translator" lost interest after "translating" less than 10 pages and I have never discovered such translations beyond page 20.


For me there is also other consideration.
I often translate from and to English as a part of my job. I translate written text and also I interpret for people or make phone calls to our business partners.
When I am translating to English I try to avoid using dictionary (paper, on-line, software) as long as possible. I usually look up those few words I could not translate from my head after all the rest of text is translated.
The reason is, I have discovered that my brain is very, *very* lazy. When I look up the first word I soon discover that I have to look up words more and more frequently and I end up looking up words I am normally able to translate on-the-fly without hesitation.

This is another reason I am avoiding dictionaries as much as possible while reading for pleasure.


Sorry to rain on your parade, but there *are* people that are not interested in having a Dictionary on their Reader.
Do not worry. I am planning to get PRS-700 even if it DOES have a dictionary ;-)
Just do not expect me to pay extra for one
kacir is offline   Reply With Quote