Fantasy names? They are already translated...
If a novel is a secondary world fantasy, then we can assume that they are not speaking any Earthian language there.
Therefore if a name has any meaning in, let's say, English, then it is already translated from the "original". If it is a fantasy name, it is transcribed from the "original".
That's why I am fond of seeing translated and transcribed names in translations, and do not mind if the transcription doesn't follow strictly the supposed English pronouncination.
|