View Single Post
Old 11-16-2013, 04:48 AM   #12
HarryT
eBook Enthusiast
HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
HarryT's Avatar
 
Posts: 85,557
Karma: 93980341
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
Quote:
Originally Posted by l_macd View Post
Part of the attraction of reading books set in other countries (or indeed other worlds) is the different names, whether its people, street or place names, so why would you want them 'translated'?
Tolkien would undoubtedly WANT his names to be translated, in that he was an linguist and etymologist; the names in his books all mean something, and he'd want that meaning to get across to the reader.
HarryT is offline   Reply With Quote