View Single Post
Old 09-18-2013, 01:53 AM   #56
Yolina
Wizard
Yolina ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yolina ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yolina ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yolina ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yolina ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yolina ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yolina ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yolina ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yolina ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yolina ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yolina ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 1,179
Karma: 11573197
Join Date: Feb 2011
Location: London, UK
Device: Voyage
Quote:
Originally Posted by Katsunami View Post
*Rrrrrrruns...*
I think you'll need to beat the world record

Quote:
Originally Posted by Blossom View Post
I need them for books I read where the hero throws out an occasional foreign word or phrase. Historical romances are notorious for this sometimes then there are some modern romances where it happens. I've read a few this last year where I got tired of looking up words through Google. Now I can just press and see the meaning and move on.
I've come across a few books where the non-English words inserted for effect were wrong either typos or the wrong translation altogether. I do remember one describing a still-life where instead of nature-morte, they used presque-vie and another one where Outremer appeared a couple of times as outré-mère Probably a safe bet to say that neither the author nor the editor in those cases were French speakers.

Last edited by Yolina; 09-18-2013 at 01:57 AM.
Yolina is offline   Reply With Quote