Quote:
Originally Posted by Terisa de morgan
I want to read and American writers (not English books in general but usually American books) appeal more to me because of the genres I read.
|
*nods*
I have similar views, and I don't feel that a universal world language is desirable. Language is culture, an expression of it too, and bits of meaning, the subtle kind, are prone to getting lost in translation. Translations can be, and often are, excellent, but they're always a little different, similar without a doubt, but not quite identical.
While most of the books that I buy and read are in English, it is because they were originally written in that language. When I read books from German authors (Schätzing, Hohlbein, etc.), then I buy them in German and would never touch an English translation. A decade plus ago I even started learning Italian because I wanted to read Eco in his native language.

(Didn't get too far with that, mostly because I didn't know anyone who spoke the language, so the motivation weakened quickly.)