View Single Post
Old 07-22-2013, 09:26 AM   #51
Sweetpea
Grand Sorcerer
Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Sweetpea's Avatar
 
Posts: 9,707
Karma: 32763414
Join Date: Dec 2008
Location: Krewerd
Device: Pocketbook Inkpad 4 Color; Samsung Galaxy Tab S6
Quote:
Originally Posted by Majorix View Post
Most books are written in English, and if not, you can expect a translation into English before any other language.
I mostly read in English because I dislike translations. And most books I read are by English or American authors. And I've read translated-into-English books (from Dutch), where I really wondered who the translator was (the same as translated-into-Dutch from English books).

Quote:
Originally Posted by Ansileran View Post
That sounds quite narrow minded. Yes, it happens quite often, but it doesn't mean it's right. What about poetry? Not worth reading? You loose so much with any translation...
Taste differ, but I dislike poetry, for me it's not worth reading .

Quote:
Originally Posted by Ansileran View Post
TV is a great way to practice a foreign language. Reading on a reader is great too because of the dictionaries (assuming there is a dictionary in the language that interests you). If I can, I read in the language the book was written, if not... French translations unless they are too expensive (they often are).
Sadly, a lot of countries don't use subtitles (there was a news item about Argentina, I believe it was, the other day, regarding that. All shows on TV had to be dubbed in Spanish, instead of subtitled...)

And I prefer an English translation if I cannot read the book in the language it was written. The awful Dutch translations being the cause of that.

Quote:
Originally Posted by Katsunami View Post
It depends which specialisation or education you choose. If you choose to do less theory, but more programming, and more software design, then it's "Software Engineering". That's mostly taught at a university of applied sciences. If you choose to do more theory, more mathematics and more abstract and fundamental stuff, then it's called Computer Science. It's mostly taught at a research university.

Of course, Software Engineering has a bit of Computer Science in it, and the other way around too. My degree actually says something like "Applied Computer Science" if I remember correctly. It basically was Software Engineering, but with an inordinate amount of Computer Science mixed in.
The English name of the course I took was Computer Science and Information Technology. And it wasn't a university education, but something we call Higher Profession Education, which is one step below university. So I guess it depends on your school (and maybe country )

Last edited by Sweetpea; 07-22-2013 at 09:31 AM.
Sweetpea is offline   Reply With Quote