View Single Post
Old 07-16-2013, 10:26 AM   #8
Salgueiros
Eudaimonia
Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Salgueiros's Avatar
 
Posts: 898
Karma: 9164418
Join Date: Jul 2009
Location: Vancouver, Canada
Device: Sony PRS T2, Sony PRS T3, Sony DPT-RP1
I am Portuguese and i read both in english and portuguese. I can read without problem nonfiction in both languages, but i find the english language a bit "dry" and unable to provide all the nuances that i see and feel when i read in portuguese, specially if it is a portuguese author. The same applies to other languages (mainly, french, italian or german), so for novels and literature in general, i read in portuguese.

Poetry is even less of a problem. I simply do not touch any english translation of a non english poetry book. I find it in most cases a total loss.
Salgueiros is offline   Reply With Quote