Quote:
Originally Posted by WT Sharpe
I've read The Swerve and re-read most of Of the Nature of Things by Lucretius, although I had to switch from William Ellery Leonard's 1916 translation to Frank O. Copley's 1977 translation midway through because Leonard's translation really wasn't doing it for me. Frank O. Copley's translation is much more readable in my opinion.
|
I have a Classics Club translation by Charles E. Bennett (1946) which reads reasonably well and has a few annotations and explanatory notes. I suspect, though that Copley is even more readable.
Some of the explanatory notes in
The Swerve are interesting in themselves; an example would be the comment elaborating the relationship between the world views of Lucretius and Virgil.