View Single Post
Old 01-11-2013, 10:18 AM   #1
Prestidigitweeze
Fledgling Demagogue
Prestidigitweeze ought to be getting tired of karma fortunes by now.Prestidigitweeze ought to be getting tired of karma fortunes by now.Prestidigitweeze ought to be getting tired of karma fortunes by now.Prestidigitweeze ought to be getting tired of karma fortunes by now.Prestidigitweeze ought to be getting tired of karma fortunes by now.Prestidigitweeze ought to be getting tired of karma fortunes by now.Prestidigitweeze ought to be getting tired of karma fortunes by now.Prestidigitweeze ought to be getting tired of karma fortunes by now.Prestidigitweeze ought to be getting tired of karma fortunes by now.Prestidigitweeze ought to be getting tired of karma fortunes by now.Prestidigitweeze ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Prestidigitweeze's Avatar
 
Posts: 2,384
Karma: 31132263
Join Date: Feb 2011
Location: White Plains
Device: Clara HD; Oasis 2; Aura HD; iPad Air; PRS-350; Galaxy S7.
The Absolute Nonsense of Daniil Kharms

An acquaintance of mine has just published a translation of a series of poems by Daniil Kharms (a/k/a, Daniel Charms) in the current issue of the online magazine, Numéro Cinq. Kharms was a laconic -- and at times hilariously abrasive -- Russian absurdist playwright and poet whose staggeringly inclusive artistic aims earned him the negative scrutiny of Joseph Stalin, who had certain of Kharms's works purged forever from the libraries of the earth.

Have a look and see what you think -- especially if you're already a fan of theater of the absurd and Russian futurist poetry and drama (specifically Khlebnikov). You might also be interested in the translator's introduction to Kharms's work, which gives an overview of his period and context (1905-42).


Last edited by Prestidigitweeze; 01-11-2013 at 10:37 AM.
Prestidigitweeze is offline   Reply With Quote