Auld Lang Syne?
Having absolutely nothing to do with New Years until a bandleader happened to play it in a segue between shows, co-incidentally just at midnight on New Year's Eve in 1929 . Auld Lang Syne translates to “times gone by.”
The same tune is used for different reasons in different countries. In some, it is played just before closing time in bars, clubs, and restaurants every night! For another, it's almost identical to its National Anthem!
"Auld Lang Syne" by Robt. Burns (1700's)
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and auld lang syne?
CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you’ll buy your pint cup
and surely I’ll buy mine!
And we’ll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine ;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.
And there’s a hand my trusty friend !
And give us a hand o’ thine !
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.
Happy New Year 2013
Stitchawl
|