Quote:
Originally Posted by curtw
Yeah, but if you're typing on a Mac, access to non-English characters is so much easier than the arcane "Alt+426" format of Windows...
Option-c gives you ç
Option-e gives you é
Option-u gives you ü
Option-n gives you ñ
Etc.
I think last time I was writing a memo in Windows 7, it took me five minutes and Google to find ñ to type a colleague's name.
|
That's on your Apple screen. If you put your Option-c into an html file it will show as ç - in the file I was working on the word will be estramaçons rather then estramaçons. I hope you will respond and tell me how you would type estramaçons on your Apple computer so that I can read it on my Windows computer, or someone else could read it on a Linux computer.
It seems to me the whole point of having standards is to enable people to communicate with each other across languages and operating systems. I really haven't found it hard to memorise the most common accents, and to have an html manual by my desk in which I can look up the rest. There are oodles of places on the internet from where one can download free lists.