View Single Post
Old 12-19-2012, 11:04 PM   #10
WT Sharpe
Bah, humbug!
WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
WT Sharpe's Avatar
 
Posts: 39,072
Karma: 157049943
Join Date: Jun 2009
Location: Chesapeake, VA, USA
Device: Kindle Oasis, iPad Pro, & a Samsung Galaxy S9.
Quote:
Originally Posted by wvcherrybomb View Post
Not really book related, but this is the most educated forum I belong to so figured I would ask. Does anyone know what these say?

These are two phrases that won't translate via any internet translator. A local dialect? Both appear on Christmas ornaments purchased at Christmas markets in Germany.

Willsd an, der di ned ärchern koo, nou kaffsder hald an zwedschgermoo

Willsd anne, di ned schimpfd und schreid, dann kaffsd der hald a Zwedschgerweig

Thanks in advance!
We do have a German language forum (Deutsches Forum). You could try asking your question there in the German Lounge, but you'd probably need to use Google Translate to understand their answers. Maybe not, though, as many German speakers understand English quite well.

Just a thought.
WT Sharpe is offline   Reply With Quote