Quote:
Originally Posted by gweeks
The problem is, the scone has sugar in it and the biscuit does not. That makes them not very much like each other.
|
British scones and American biscuits are very close in my mind, just that American biscuits are more greasy (surprise!) and more salty. I had plenty of cheese scones when I lived in England, and those did not have sugar in them.
On topic: I speak 5 languages fluently, but read in English, which is my third language, mostly, and some books in German, French and Spanish if they either were originally written in those languages, the foreign language version is cheaper on amazon, or I can borrow it from someone who has it in that language. I also have a few Italian books I am yet to tackle.i read mostly in English because book s are cheaper in the US, English is a bit easier for me to read nowadays, and I can borrow ebooks through Overdrive.
One thing I can't stand is when they change names in translations. Why the h is that necessary?! I started reading a series in English because I could eborrow it from the library, then realized it was a translation from German with the third book not yet translated ino English, but all their names are "wrong"!! I am yet to get it, but I already know I will hate it a little because of that.