View Single Post
Old 12-18-2012, 02:51 AM   #17
rogue_librarian
Guru
rogue_librarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.rogue_librarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.rogue_librarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.rogue_librarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.rogue_librarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.rogue_librarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.rogue_librarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.rogue_librarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.rogue_librarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.rogue_librarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.rogue_librarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
rogue_librarian's Avatar
 
Posts: 973
Karma: 4269175
Join Date: Apr 2010
Location: Europe
Device: Pocketbook Basic 613
Quote:
Originally Posted by xendula View Post
What makes reading Romanian online very difficult, though, is the fact that with the spread of computers without Romanian keyboard support, five letters are often replaced with their non-"accented" counterparts?
Is there no accepted transliteration? We have an issue like that with German, too, where the letters ä, ö, ü and ß are not found in 7bit ASCII, but native speakers would simply use

ae = ä
oe = ö
ue = ü
sz = ß

It's only people not familiar with the language who usually just leave out the "funny marks". In French, however, accents are usually omitted, i.e. é, è, à and ç are written as e, a and c, respectively. This can lead to some ambiguity in rare cases, but is usually not a problem.

That said, with the near-ubiquitousness of Unicode these days this is quickly becoming an issue of the past.

Last edited by rogue_librarian; 12-18-2012 at 02:55 AM.
rogue_librarian is offline   Reply With Quote