I would like to share with you what I have done in order to improve my French reading experience. Maybe this could help other readers too.
Having not read French for ages, I had to discover that my vocabulary is worse than I thought. The definitions of the French definition dictionary were often too complicated for me so I had again and again to consult the French-English dictionary. Therefore, I merged these two dictionaries into one, and replaced the original French definition dictionary by the new one. Now, I get the French and the English definitions at the same time. One drawback is that I had to use the French definition dictionary of FW 2.0.0 (the more recent versions are in a format unknown to me), and this dictionary (FW 2.0.0) has many mistakes that have been corrected in the more recent versions. Having no need for the (now redundant) French-English dictionary any longer, I replaced it by the newest French definition dictionary. This has the additional advantage that I can now search the French definition dictionary (this is normally not possible because of a bug).
A helping hand gave me today another French dictionary "Le grand Gouni". This is a very extensive French-French dictionary. The entry "quitter", for instance, has 19 pages in the full screen view. Therefore it is much too detailed as to be practical for me as a pop-up dictionary, but it would be certainly very helpful in certain cases. Therefore, I renamed it to dicthtml-fr-fr.zip.
To sum up, I have now
- one French definition/translation dictionary, listed as "Français" (consisting of a merged version of htmldict-fr.zip[2.0.0] and htmldict-fr-en). This is my primary (pop-up) dictionary
- one French definition dictionary, listed under the translation dictionaries as "Français-English" (consisting of htmldict-fr.zip [most recent version]).
- one French definition dictionary, listed under the translation dictionaries as "Français-Français" (consisting of "Le grand Gouni").