View Single Post
Old 11-22-2012, 05:49 AM   #22
caleb72
Indie Advocate
caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
caleb72's Avatar
 
Posts: 2,863
Karma: 18794463
Join Date: Sep 2010
Location: Melbourne, Australia
Device: Kindle
For the record, I do think translators should have copyright protection and I've never actually said otherwise (some sloppiness in previous quoting notwithstanding). Because something has the appearance of "oddness" to me does not necessarily mean that I disagree with it.

Having said that, I don't happen to believe translations should have copyright entitlements identical to the original work. It's actually only a pretty fresh opinion for me as it's been something I've been thinking about specifically in the last couple of months while sourcing some translations of old public domain works. So I can't guarantee this opinion will stay, but it's where I'm at for the moment.
caleb72 is offline   Reply With Quote