Quote:
Originally Posted by StoryEnthusiast
A familiar saying that I also remember!
Well, actually the written Cantonese is quite different. (I just read one short story written in Cantonese last night and I found the Cantonese words strange.) I never learned to read Cantonese properly.
|
They use different expressions and some slightly varied syntax (我給這個你 is one such example --- seems real strange, but can be understood easily). I can read the HK newspapers without major problems. But the Taiwanese have incorporated lots of Japanese words into the local language, which actually makes it more difficult for Mainlanders to read than Cantonese.