Bonjour à tous,
Dans la PocketBook Touch 622 il y a (notamment) le dictionnaire anglais-français
ABBY Lingvo qui d'après ce que j'ai vu sur le net comporte 44000
"entrées" (= mots ?)
http://www.abbyy.com/lingvo_ios/dictionaries/ . Ne trouvant pas tous les mots qu'il y a dans mes lectures, je pensais acheter un des deux dictionnaires anglais-français proposés sur la boutique Obreey Store à savoir :
le
Collins https://store.obreey.com/fra/dictionaries/118
et le
Concise Oxford-Hachette https://store.obreey.com/fra/dictionaries/38.
Par exemple dans le Collins il est indiqué 86000
"Headwords" soit plus que le ABBYY Lingvo (44000 entrées). Cependant, comme j'ai pu vérifier dans mon dictionnaire papier les mots d'une même famille ne sont pas regroupés sous le même paragraphe alors qu'ils le sont dans le dictionnaire ABBYY Lingvo.
Pour prendre un exemple dans mon dictionnaire format papier les mots
bright,
brightly,
brighten et
brighteness sont séparés ce qui doit être compté comme 4 "headwords"
alors que dans le ABBYY Lingvo les mots
brightly,
brighten et
brighteness sont rassemblés sous le mot
bright ce qui fait que seul le mot bright doit être compté comme
"entrée".
Ce qui ferait qu'il y aurait moins de mots qui entreraient dans le calcul total d' "entrées" dans le dictionnaire ABBYY Lingvo (44000 "entrées") mais qu'en réalité il n'y aurait pas moins de mots que dans le dictionnaire Collins (86000 "headwords").
Ou est-ce que dans ABBYY Lingvo ils comptabilisent aussi les 4 mots comme 4
"entrées" bien qu'ils soient rassemblés dans un même paragraphe ?
D'où ma question : est-ce que les dictionnaires
Collins et
Concise Hachette-Oxford comportent réellement plus de mots que le ABBYY Lingvo ?
Je doute que quelqu'un ait la réponse mais je pose quand même la question au cas où.

Merci d'avance en tout cas.
J'espère que tout ça n'est pas trop confus et que je ne vous ai pas donné la migraine.