Quote:
Originally Posted by NiLuJe
Oops, I was referring to ixtab's devkey installer, not a JB  . (I'm in a bit of a hurry, that explains the mess ^^).
|
English leaves too much guesswork as to meaning and intent if you do nail everything down with lots of extra descriptive words. It is MUCH too easy to misinterpret almost any simple English sentence. With a previous context of "yifanlu's jailbreak installer", then just "ixtab's installer", I had guessed (contrary to your intent) "ixtab's JAILBREAK installer".
Interesting that such an imprecise language with difficult grammar (and word pronunciations) borrowed from so many languages became an "international language".
When I travelled two years ago, I saw more "native language" signs than English in most of the countries I visited. Now, many places in many countries are "mostly English". Of course, the French have always been rather protective of their language, not allowing intrusion of foreign words, so you have little to worry about.

Or... is the Internet "Americanizing" France too?