Quote:
Originally Posted by gmw
I've often felt that such adaptation was belittling of the audience, it implies "dumbing down" so they can understand.
|
This.
And what HarryT said, if your characters are Australian, don't make them speak American English, or use UK slang. Localize characters to where they are from, and the book to where it takes place, and assume that your readers are smart enough to be able to follow the plot anyway. Glaring exceptions would be words that mean one thing in one country and a different thing in another, but only because there is a risk of confusing the meaning.