View Single Post
Old 05-01-2012, 04:14 AM   #4
Doitsu
Grand Sorcerer
Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Doitsu's Avatar
 
Posts: 5,735
Karma: 24031401
Join Date: Dec 2010
Device: Kindle PW2
Quote:
Originally Posted by HarryT View Post
I believe they had a different British translator to the American one. I thought the British translations were very good.
Both were done by Steven T. Murray, but the UK version was apparently heavily edited:
Quote:
“We’re lucky if we’re invisible,” said Steven T. Murray, who translated all three Swedish-language novels in Larsson’s trilogy, in an interview from his home in New Mexico. Murray was so bothered by a British publisher’s decision to rewrite much of his work that when the books started appearing in English in 2008 he replaced his credit with a pseudonym (Reg Keeland).
For more information, see Kevin Canflield's article "How do you say “balls of gold” in French?"
Doitsu is offline   Reply With Quote