View Single Post
Old 04-30-2012, 04:23 PM   #222
HarryT
eBook Enthusiast
HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
HarryT's Avatar
 
Posts: 85,557
Karma: 93980341
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
I know we're slightly straying from the point, but good translation is as much about what reads well, as what is absolutely literally right. Another example from the Bible, this time the Latin Vulgate:

dixitque Deus fiat lux et facta est lux

which is, of course, translated in the KJV as the beautiful:

And God said "Let there be light", and there was light.

Now "fiat" is actually the 3rd person singular passive subjunctive form of "facio" - "to make", so a more accurate translation of "fiat lux" would be "Let light be made", but "Let there be light" is just so much "better" as a translation, even if it's not 100% literal.
HarryT is offline   Reply With Quote