Quote:
Originally Posted by HarryT
A translation (even of a work that's in the public domain) has its own copyright - ie the translation doesn't enter the public domain until 70/50 years after the death of the translator.
|
Not necessarily.
It depends on what entity owns the IP of the translation just like it depends on who owns the IP of the original work.
Example: I used to work for a game company and wrote under contract. The IP is copyright by the company I worked for and thus follows different laws (95 years from original publication date if after a certain date, IIRC). So even if I were to die tomorrow a work I wrote 2 years ago would not necessarily be public domain in 2084 and even if I lived until 2083 (fat chance

) the work would probably go PD in 2101 IF I have the copyright/IP stuff correct as it would follow the corporate date of creation, and nothing to do with my life.
Just saying. Copyright and IP are complex issues and thus the province of lawyers (who have insurance) rather than a mere mortal like myself.