Maybe not totally fitting here, but what bugs me to no end about the German translation of the Harry Potter books, is that they have changed the name "Hermione" to "Hermine" in German - which is a rather dull name of German origin more befitting of a grandmother who died in 1970 as opposed to an extravagant name for a witch of Greek origin.
Now, the translation sucks in more than one way (mainly as it is nowhere as funny as the original), but this one change struck me as blatant.
Best regards,
Andy
|