View Single Post
Old 01-20-2012, 08:10 AM   #126
miguelos
Enthusiast
miguelos shares his or her toysmiguelos shares his or her toysmiguelos shares his or her toysmiguelos shares his or her toysmiguelos shares his or her toysmiguelos shares his or her toysmiguelos shares his or her toysmiguelos shares his or her toysmiguelos shares his or her toysmiguelos shares his or her toysmiguelos shares his or her toys
 
Posts: 44
Karma: 5666
Join Date: Dec 2011
Device: K3-3G, KT SO
Quote:
Originally Posted by ixtab View Post
@miguelos: I moved all pl_PL translations to pl. While quickly looking at it, I realized that you are probably translating too much. Make sure that you re-read https://www.transifex.net/projects/p...uncement/1492/ !

For example:
com.amazon.ebook.booklet.periodicals.blogs.ui.view s.home.resources.BlogHomeResources. You have translated "east", "west" etc. This is almost certainly wrong and may break the device. Here's the original decompiled code from that resource:
Code:
				new Object[] { "event.gesture.previous", "east" },
				new Object[] { "event.gesture.next", "west" },
				new Object[] { "event.gesture.previous.vertical", "south" },
				new Object[] { "event.gesture.next.vertical", "north" },
This suggests that these strings should *not* be translated. Unfortunately, it is not always easy to decide whether something should be translated or not. For human-readable sentences, it is safe to translate. For everything else, it may be better not to translate first, and only to translate if things are still showing up in english.
Thank you, and OK - I'll correct these

I've noticed not only me did this mistake
there are some russian and ukrainian mistakes in this field as well..

Last edited by miguelos; 01-20-2012 at 08:13 AM.
miguelos is offline   Reply With Quote