Quote:
Originally Posted by BenG
The W.H.D. Rouse prose translation is probably the most accessible version that I've read. The translation I think is pretty loose and colloquial, i.e. when Hera addresses Zeus, she doesn't say "O dread son of Saturn," instead she says "O you dreadful creature!" which perhaps captures at least one aspect of their relationship better.
Also there's an abridged audiobook of the Fagles translation with Derek Jacobi's excellent reading.
|
Thanks BenG. I updated my post above to include some info about Rouse since I had a question mark by it before.