The W.H.D. Rouse prose translation is probably the most accessible version that I've read. The translation I think is pretty loose and colloquial, i.e. when Hera addresses Zeus, she doesn't say "O dread son of Saturn," instead she says "O you dreadful creature!" which perhaps captures at least one aspect of their relationship better.
Also there's an abridged audiobook of the Fagles translation with Derek Jacobi's excellent reading.
Last edited by BenG; 01-02-2012 at 06:15 PM.
|